카테고리 없음

" 황진이 시조 - 독도사랑님의 글 "

채운(彩韻) 신다회 2009. 6. 29. 22:22
  • 글쓴이: 독도 사랑 물망초
  •  황진이 시조

    청산은 내 뜻이요 녹수는 임의 정이
    녹수 흘러간들 청산이야 변할소냐
    녹수도 청산을 못잊어 울어녀어 가는고,

    산은 옛 산이로되 물은 옛 물이 아니로다
    주야에 흐르니 옛 물이 있을소냐
    인걸이 물과 같아야 가고 아니 오노메라.

    청산리 벽계수야 수이감을 자랑마라
    일도 창해하면 다시오기 어려워라
    명월이 만공산 하니 쉬어간들 어떠리,

    내언제 무신하여 임을언제 속였관데
    월침 삼경이 올 뜻이 전혀없네
    추풍에 지는 잎소리야 낸들 어이 하리오,

    동짓달 기나긴 밤을 한허리를 들어내어
    춘풍 이불아래 서리서리 넣엇다가
    어른님 오신 날 밤이어든 구비구비 펴리라.

    어져 내 일이여 그릴줄을 모르던가
    있으라 하더면 가랴마는 제 구태여
    보내고 그리는정을 나도 몰라 하노라.

    알고 싶어요 - 詩: 황진이


      달 밝은 밤이면 그대는 무엇을 생각하나요?(蕭寥月夜思何事)
    소요월야사하사 잠이 들면 그대는 무슨 꿈을 꾸시나요?(寢宵轉輾夢似樣)
    침소전전몽사양 붓을 들면 때로는 제 이름도 적어보나요?(問君有時錄忘言)
    문군유시녹망언 저를 만나 기쁘셨나요?(此世緣分果信良)
    차세연분과신량 그대 생각하다 보면 모든 게 궁금해요.(悠悠憶君疑未盡)
    유유억군의미진 하루에 제 생각 얼마만큼 하나요?(日日念我幾許量)
    일일염아기허량 바쁠 때 얘기해도 제 말이 재미있나요?(忙中要顧煩或喜)
    망중요고번혹희 참새처럼 떠들어도 여전히 정겨운가요?(喧喧如雀情如常)
    훤훤여작정여상 황진이가 동선이를 시켜 한양에 있는소세양에게 전하게 했다는 한시(7언율시)입니다. 한시 직역 - 알고 싶어요簫蓼月夜思何事
    <소슬한 달밤이면 무슨 생각 하오신지> 寢宵轉轉夢似樣<
    뒤척이는 잠자리는 꿈인듯 생시인듯> 問君有時錄妾言
    <님이시여 때로는 제가 드린 말도 적어보시는지>此世緣分果信良
    <이승에서 맺은 연분 믿어도 좋을지요.>悠悠憶君疑未盡
    <멀리 계신 님 생각, 끝없어도 모자란듯> 日日念我幾許量
    <하루 하루 이 몸을 그리워는 하시나요.> 忙中要顧煩惑喜
    <바쁜 중 돌이켜 생각함이라 괴로움일까 즐거움일까>喧喧如雀情如常
    <참새처럼 지저귀어도 제게 향하신 정은 여전하온지요.>   출처 ; 굿뉴스 (따뜻한 이야기 20401)알고 싶어요 - 詩: 황진이   달 밝은 밤이면 그대는 무엇을 생각하나요?
    (蕭寥月夜思何事)
    소요월야사하사 잠이 들면 그대는 무슨 꿈을 꾸시나요?(寢宵轉輾夢似樣)
    침소전전몽사양 붓을 들면 때로는 제 이름도 적어보나요?(問君有時錄忘言)
    문군유시녹망언 저를 만나 기쁘셨나요?(此世緣分果信良)차세연분과신량 그대 생각하다 보면 모든 게 궁금해요.(悠悠憶君疑未盡)
    유유억군의미진 하루에 제 생각 얼마만큼 하나요?(日日念我幾許量)
    일일염아기허량 바쁠 때 얘기해도 제 말이 재미있나요?(忙中要顧煩或喜)
    망중요고번혹희 참새처럼 떠들어도 여전히 정겨운가요?(喧喧如雀情如常)
    훤훤여작정여상 황진이가 동선이를 시켜 한양에 있는소세양에게 전하게 했다는 한시(7언율시)입니다. 한시 직역 - 알고 싶어요簫蓼月夜思何事
    <소슬한 달밤이면 무슨 생각 하오신지> 寢宵轉轉夢似樣
    <뒤척이는 잠자리는 꿈인듯 생시인듯> 問君有時錄妾言
    <님이시여 때로는 제가 드린 말도 적어보시는지>此世緣分果信良
    <이승에서 맺은 연분 믿어도 좋을지요.>悠悠憶君疑未盡
    <멀리 계신 님 생각, 끝없어도 모자란듯> 日日念我幾許量
    <하루 하루 이 몸을 그리워는 하시나요.> 忙中要顧煩惑喜
    <바쁜 중 돌이켜 생각함이라 괴로움일까 즐거움일까>喧喧如雀情如常
    <참새처럼 지저귀어도 제게 향하신 정은 여전하온지요.>